• Sort Blog:
  • All
  • English
  • Japanese
  • 日本主題專訪
  • 日本求職資訊
  • 日本社會趨勢

100%外國人的訪日旅遊媒體 – Japankuru

Japankuru – Let’s share our Japanese stories! 在近年的訪日旅遊熱潮中, 除了新創公司之外,也有其他公司用不同的方法進入這個產業,Japankuru 就是其中的一個。一年365天,有一半以上的時間都在日本全國各地跑跳取材的他們,都是旅居在日本的外國人。他們每一天持續不間斷,透過各式各樣的社群網站及媒體,向全世界傳遞他們親身感受到的日本魅力!這次我們很開心訪問到了 Japankuru 的 Chief Producer-Juli、Global Daily 裡 Digital Marketing 的負責人-中村、還有在 Japankuru 裡負責繁體中文內容製作的于婷,想來了解一下他們在近年的訪日旅遊熱潮中,有什麼樣的心得與嘗試。   In-house Startup Japankuru 現在是 Global Daily 的自社品牌,而 Global Daily 則是已經有50多年歷史的廣告代理店 DAC Group 裡面專門對訪日旅行者做行銷的子公司。從2003年日本政府的觀光立國宣言開始,Global Daily 的成立便開始醞釀,從一開始的事業部到2009年獨立成子公司後,再在2011年成立了自家網路媒體 Japankuru。 但是 Japankuru 的設立不是管理階層的策略,而是當時在 Global Daily 工作的 Juli 和她的工作夥伴爭取出來的。Juli 來日本之前在韓國的旅遊業工作,2002年時決定來日本進修,之後便一直在東京的日韓相關旅遊業工作,當她轉職到 Global Daily 時,看到了網路媒體對新一代旅客的重要性,因此就與同事毅然決然地創立了 Japankuru。在持續不斷的努力之下,Japankuru...

吉日媒體集團

台港市場的專家 – 吉日媒體集團訪談

最近幾年日本開始很注重入境旅遊(inbound travel)產業, 吸引了許多網路新創公司進來提供旅遊方面的服務。這次訪問到的吉日媒體集團是裡面的先行者,除了在Facebook上有超過50萬粉絲的粉絲頁之外, 公司的業務也延伸到許多實體的服務。 更特別的是, 吉日是一個只集注在繁體中文市場的公司。 這個商業的角度讓我們非常有興趣, 也很幸運的有機會來到吉日集團的代代木辦公室,訪問了代表吉田皓一先生。 代表取締役和繁體中文的淵源 吉田皓一先生曾經在日本的防衛大学校 (相當於台灣綜合海陸空軍的軍官學校)就學期間學習過繁體中文, 對不同的中文市場有很深的了解和興趣。 之後畢業於慶應大學, 到朝日電視就職的時候一直想找機會活用自己的中文能力。 但是日本電視圈裡完全沒有中文市場的業務, 過了幾年就決定轉職到了一家日本貿易公司擔任中國市場的業務,也有機會在上海常駐一年。 2013年時再自己創業, 開創了吉日媒體集團。 策略性的開拓繁體中文市場 繁體中文市場(港台)的特性在於訪問日本的人口比例跟重複訪問率很高。 也因此港台的入境旅客人數比較穩定, 不容易受到政治/經濟或是天災原因的影響。 也因為這個原因,港台的個人旅行比例也是最高, 會去一般觀光客不常去的地方。 吉日在繁體中文市場深耕, 除了樂吃購系列的網路服務之外也有和許多企業合辦的實體活動, 譬如和北海道日本火腿鬥士隊的合作, 企劃包含到札幌巨蛋看球賽的主題旅遊, 也辦過與陽岱剛選手的個人對談。甚至最近在台北東區成立了吉日的Michi Cafe, 直接把日本相關的產品訊息帶到台灣當地, 給在台灣的潛在日本旅客一個新的體驗。 再加上電視和出版業的經驗, 吉日集團可以帶給想要切入台灣市場的日本企業一個全角度(Omni-channel)的曝光方式, 創造吉日集團特有的優勢。 日本旅遊市場的加熱和吉日之後的戰略 近年日本政黨輪替, 對於振興日本經濟有許多的注力, 其中也對日本的入境旅遊市場非常重視。 再加上2020年的東京奧運, 許多地方政府和日本企業已經開始放進了很多資源。 整個日本旅遊市場的活絡對吉日是一個很大的機會, 但是吉田先生明說了他不會改變公司的方向。 他相信繁體中文市場還有很多可以深耕的潛力。 除了旅遊之外,商業或是投資方面的機會也會增加。 吉日會繼續以繁體中文市場為軸心去擴張事業。 因為自己懂得中文, 才能真的了解當地人材的重要性 也因為對繁體中文市場的重視, 吉日也是特別重視懂得繁體中文的員工。 現在在台灣大阪東京的辦公室的員工有7成是台灣人 (和一位香港人)。 接下來也會希望保持一樣的比例擴張人力。 不只是文章編輯或是事務類的工作,...

日本觀光線上媒體雜誌 Matcha 訪談

在傳統日本企業的不傳統裡我們提到日本大型公司似乎在引導著日本產業的改革, 而日本的新創相對的來講在媒體上比較沒有聲音,但這或許只是日本新創在媒體的曝光不多。 這次 WIJ 有機會訪問到日本觀光線上媒體雜誌 Matcha 的創始人,起因是我們曾經訪問過的 Miho 現在在Matcha擔任繁體中文編輯, 發現他們有許多以台灣人角度報導的文章, 也因此希望可以藉著這個機會讓大家可以從新創公司的角度來更深入觀察日本市場。  Matcha的創始人是青木優, 今年26歲。 他在創業之前的個人經歷非常精彩, 在他的部落格有詳細的敘述 (日文連接: Hibilog )。 簡單的說, 他在大學時休學一年, 花了7個月當背包客環遊世界一周, 這個經歷當時被日本很多的媒體報導,也因此建立了許多產業的人脈。 大學畢業之後, 他認為日本有很多地方是外國人, 甚至是日本人都不知道的。 這個想法也就這樣成為了他創業的原點。 自從2013 創立之後, Matcha 現在已經有支援9種語言,獲得日本全國各縣政府與企業青睞, 是在網路上知名的日本旅遊網站之一。   (WIJ) Matcha的展望是成為一個跟世界連接的訪日媒體 (日本と世界をつなぐ訪日メディア)。 現在已經經營了兩年多, 在想法上有什麼變化嗎 (Matcha)  Matcha 的方向從一開始到現在其實都沒有變。在我環遊世界回來之後, 有再花了一些時間去環島日本, 真的覺得日本有許多有魅力的地方還沒有被發掘, 讓我一直很想把日本的景色給人文介紹給世界所有的人。 從公司正式成立到現在, 當然有摸索跟困難的時期, 但是現在營運已經漸漸的上軌道,在積極的徵人 (尤其是中文的作者群與日文,英文版編輯)。 接下來希望可以把我們的用心傳達給更多世界各地的讀者們。   Matcha現在有9種語言版本 (英,韓,繁中,簡中,印尼,泰,越,日,簡易日文 ),在選擇選定支援語言時有什麼參考的指標嗎 一開始的英,韓,繁中,簡中文是根據訪日遊客的市場大小決定, 之後東南亞系的語言則是公司關係者的建議。 結果論來講也剛好抓到了這幾年訪日遊客的趨勢。...